中考招生信息网小编整理分享《冯唐》阅读原文试题及答案,供大家复习备考参考,希望对大家有所帮助!
冯唐
安陵(今陕西咸阳东北)人。文帝时,为中郎署长,年已老。曾在文帝前为云中守魏尚辩解,指出“赏轻罚重”之失。文帝乃复以魏尚为云中守,并任他为车骑都尉。景帝任楚相。
史籍记载
冯唐的祖父是战国时赵国中丘今邢台内邱人。他的父亲移居到代郡。汉朝建立后又迁到安陵。冯唐以孝行著称于时被举荐做了中郎署长侍奉汉文帝。一次文帝乘车经过冯唐任职的官署问冯唐说“老人家怎么还在做郎官家在哪里”冯唐都如实作答。汉文帝说“我在代郡时有人多次和我谈到赵将李齐的才能讲述了他在钜鹿城下作战的情形。老人家知道这个人吗”冯唐回答说“他比不上廉颇、李牧的指挥才能。”汉文帝说“凭什么这样说呢”冯唐说“我的祖父在赵国时和李牧有很好的交情。我父亲从前做过代相和赵将李齐也过从甚密所以能知道他们的为人。”汉文帝听后很高兴拍着大腿说“我就得不到廉颇、李牧这样的将领如果有这样的将领我难道还忧虑匈奴吗”冯唐说“臣诚惶诚恐我想陛下即使得到廉颇、李牧也不会任用他们。”汉文帝大怒起身回宫。过了好长一会儿才又召见冯唐责备他说“你为什么当众侮辱我难道就不能私下告诉我吗”冯唐谢罪说“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。
这时匈奴大举侵犯汉朝杀死北地都尉孙印。汉文帝为此十分忧虑就又一次询问冯唐“你怎么知道我不能任用廉颇、李牧呢”冯唐回答说“古时候君王派遣将军时跪下来推着车毂说国门以内的事我决断国门以外的事由将军裁定。所有军队中因功封爵奖赏的事都由将军在外决定归来再奏报朝廷。我的祖父说李牧统率军队时把征收的税金自行用来犒赏部下朝廷从不干预。所以李牧才能够充分发挥才智能够在北面驱逐单于大破东胡消灭澹林在西面抑制强秦在南面支援韩魏。这时赵国几乎成为霸主。后来赵王迁一即位就听信郭开的谗言杀了李牧让颜聚取代他因此被秦人俘虏。如今我听说魏尚做云中郡郡守他把军市上的税金全部用来犒赏士兵还拿出个人的钱财宴请宾客、军吏亲近左右因此匈奴人远远躲开不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次魏尚率领军队出击杀死很多敌军。可现在魏尚只错报多杀敌六人陛下就削夺他的爵位判处一年的刑期。我认为陛下的法令太严明奖赏太轻惩罚太重。由此说来陛下即使得到廉颇、李牧也是不能重用的。臣不懂得避讳罪该处死。”文帝听了冯唐的劝谏很高兴当天就让他拿着汉节出使前去赦免魏尚重新让魏尚担任云中郡郡守冯唐也被任命为车骑都尉掌管中尉和各郡国的车战之士。
相关后记
汉文帝后元七年前157年汉景帝即位让冯唐去做楚国的丞相不久又被免职。
汉武帝即位后征求贤良之士众人举荐冯唐。冯唐这年已90多岁不能再做官了于是任用他的儿子冯遂做了郎官。冯遂字王孙也是杰出的人才是司马迁的好朋友。
死后葬于现邢台柏乡县城北三十里铺与赵州交界处
《史记·冯唐列传》 原文
冯唐者其大父赵人。父徙代。汉兴徙安陵。唐以孝著为中郎署长事文帝。文帝辇过问唐曰“父老何自为郎家安在”唐具以实对。文帝曰“吾居代时吾尚食监高袪数为我言赵将李齐之贤战於钜鹿下。今吾每饭意未尝不在钜鹿也。父知之乎”唐对曰“尚不如廉颇、李牧之为将也。”上曰“何以”唐曰“臣大父在赵时为官将善李牧。臣父故为代相善赵将李齐知其为人也。”上既闻廉颇、李牧为人良说而搏髀曰“嗟乎吾独不得廉颇、李牧时为吾将吾岂忧匈奴哉”唐曰“主臣陛下虽得廉颇、李牧弗能用也。”上怒起入禁中。良久召唐让曰“公柰何众辱我独无间处乎”唐谢曰“鄙人不知忌讳。”
当是之时匈奴新大入朝杀北地都尉卬。上以胡寇为意乃卒复问唐曰“公何以知吾不能用廉颇、李牧也”唐对曰“臣闻上古王者之遣将也跪而推毂曰阃以内者寡人制之阃以外者将军制之。军功爵赏皆决於外归而奏之。此非虚言也。臣大父言李牧为赵将居边军市之租皆自用飨士赏赐决於外不从中扰也。委任而责成功故李牧乃得尽其智能遣选车千三百乘彀骑万三千百金之士十万是以北逐单于破东胡灭澹林西抑彊秦南支韩、魏。当是之时赵几霸。其后会赵王迁立其母倡也。王迁立乃用郭开谗卒诛李牧令颜聚代之。是以兵破士北为秦所禽灭。今臣窃闻魏尚为云中守其军市租尽以飨士卒私养钱五日一椎牛飨宾客军吏舍人是以匈奴远避不近云中之塞。虏曾一入尚率车骑击之所杀其众。夫士卒尽家人子起田中从军安知尺籍伍符。终日力战斩首捕虏上功莫府一言不相应文吏以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚以为陛下法太明赏太轻罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级陛下下之吏削其爵罚作之。由此言之陛下虽得廉颇、李牧弗能用也。臣诚愚触忌讳死罪死罪”文帝说。是日令冯唐持节赦魏尚复以为云中守而拜唐为车骑都尉主中尉及郡国车士。
七年景帝立以唐为楚相免。武帝立求贤良举冯唐。唐时年九十余不能复为官乃以唐子冯遂为郎。遂字王孙亦奇士与余善。
太史公曰张季之言长者守法不阿意冯公之论将率有味哉有味哉语曰“不知其人视其友”。二君之所称诵可著廊庙。书曰“不偏不党王道荡荡不党不偏王道便便”。张季、冯公近之矣。
张季未偶见识袁盎。太子惧法啬夫无状。惊马罚金盗环悟上。冯公白首味哉论将。因对李齐收功魏尚。
【参考译文】
冯唐他的祖父是战国时赵国人。他的父亲移居到了代地。汉朝建立后又迁到安陵。冯唐以孝行著称于时被举荐做了中郎署长侍奉汉文帝。一次文帝乘车经过冯唐任职的官署问冯唐说“老人家怎么还在做郎官家在哪里”冯唐都如实作答。汉文帝说“我在代郡时我的尚食监高祛多次和我谈到赵将李齐的才能讲述了他在钜鹿城下作战的情形。现在我每次吃饭时心里总会想起钜鹿之战时的李齐。老人家知道这个人吗”冯唐回答说“他尚且比不上廉颇、李牧的指挥才能。”汉文帝说“凭什么这样说呢”冯唐说“我的祖父在赵国时担任过统率士兵的职务和李牧有很好的交情。我父亲从前做过代相和赵将李齐也过从甚密所以能知道他们的为人。”汉文帝听完冯唐的述说很高兴拍着大腿说“我偏偏得不到廉颇、李牧这样的人做将领如果有这样的将领我难道还忧虑匈奴吗”冯唐说“臣诚惶诚恐我想陛下即使得到廉颇、李牧也不会任用他们。”汉文帝大怒起身回宫。过了好长一会儿才又召见冯唐责备他说“你为什么当众侮辱我难道就不能私下告诉我吗”冯唐谢罪说“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。”
在这时匈奴人新近大举侵犯朝?杀死北地都尉孙卬。汉文帝正为此忧虑就终于又一次询问冯唐“您怎么知道我不能任用廉颇、李牧呢”冯唐回答说“我听说古时候君王派遣将军时跪下来推着车毂说国门以内的事我决断国门以外的事由将军裁定。所有军队中因功封爵奖赏的事都由将军在外决定归来再奏报朝廷。这不是虚夸之言呀。我的祖父说李牧在赵国边境统率军队时把征收的税金自行用来犒赏部下。赏赐由将军在外决定朝廷不从中干预。君王交给他重任而要求他成功所以李牧才能够充分发挥才智。派遣精选的兵车一千三百辆善于骑射的士兵一万三千人能够建树功勋的士兵十万人因此能够在北面驱逐单于大破东胡消灭澹林在西面抑制强秦在南面支援韩魏。在这时赵国几乎成为霸主。后来恰逢赵王迁即位他的母亲是卖唱的女子。他一即位就听信郭开的谗言最终杀了李牧让颜聚取代他。因此军溃兵败被秦人俘虏消灭。如今我听说魏尚做云中郡郡守他把军市上的税金全部用来犒赏士兵还拿出个人的钱财五天杀一次牛宴请宾客、军吏、亲近左右因此匈奴人远远躲开不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次魏尚率领军队出击杀死很多敌军。那些士兵都是一般人家的子弟从村野来参军哪里知道“尺籍”、“伍符”这些法令律例呢他们只知道整天拼力作战杀敌捕俘到幕府报功只要有一句话不合实际情况法官就用法律制裁他们。应得的奖赏不能兑现而法官却依法必究。我愚蠢地认为陛下的法令太严明奖赏太轻惩罚太重。况且云中郡郡守魏尚只犯了错报多杀敌六人的罪陛下就把他交给法官削夺他的爵位判处一年的刑期。由此说来陛下即使得到廉颇、李牧也是不能重用的。我确实愚蠢触犯了禁忌该当死罪该当死罪”文帝很高兴当天就让冯唐拿着汉节出使前去赦免魏尚重新让他担任云中郡郡守而任命冯唐作车骑都尉掌管中尉和各郡国的车战之士。
汉文帝后元七年前163汉景帝即位让冯唐去做楚国的丞相不久被免职。汉武帝即位时征求贤良之士大家举荐冯唐。冯唐这年已九十多岁不能再做官了于是任用他的儿子冯遂做了郎官。冯遂字王孙也是杰出的人才和我友好。
太史公说张释之谈论长者的一番话和他严守法度不迎合皇帝心意的事以及冯公的谈论任用将帅有味啊有味啊俗话说“不了解那个人看看他结交的朋友就可知道。”他们两位所赞许长者将帅的话应该标著于朝廷。《尚书》说“不偏私不结党王道才会平坦宽广不结党不偏私王道才能明辩。”张季与冯公近似于这种说法。